📚【お知らせ】1st Anniversary
【1st Anniversary】 <中文> 今天是No.1143 reading room的一週年 , 時間過的很快, 一年前的三個室長才第二次見面 , 興趣有些雷同 , 但個性截然不同的我們, 有了這樣一個發想, 單純想把我們的閱讀, 分享給更多人。 - 一年後的我們, 雖然沒有太大的變化, 經營了臉書、IG, 穩定的發文, 不知不覺也超過了五百人追蹤, 謝謝大家的支持與愛戴, 接下來的一年我們也會持續努力 - 特別感謝一路追隨的獨角獸計畫 @readingintaiwan 如果不是李惠貞老師 @lovelyrabbit1220 我們可能也不曉得自己做的事情是否有意義, - 之後No.1143 reading room開始會有些變化 , 從多國語併記開始,內容暫時先以中英日三國語言為主 希望未來能持續和大家分享閱讀。 <English> Today is the anniversary of No.1143 reading room. The three of us met only twice in the past year. We don't have lots in common but love reading. So we decided to share our reading with others from the day we met. - After one year, it is still the same us, but now with some fan pages with over 500 followers. It is not a huge amount, but it's a huge support for us. It is also the reason we want to make this reading room
better without giving up. - Special thanks to Miss Lee Hui Jane. Because of her and her unicorn plan, we know that we are doing something worth doing. - In the new beginning of No.1143 reading room, we are going to add Mandarin, English,
and Japanese translations as much as we can, so that more people can know about books from Taiwan. It will be our honor to share those books with the world. <日本語> 今日はNo.1143 reading roomの一周年記念です。 この一年間お世話になりました。 一年前、私たちはたった2回しかあっていませんが、 同じように本を読むことが好きな者同士ですので、 このNo.1143 reading roomが作りました。 単純に私たち読んだ本をシェアしたいです。 - この一年間、 大きな変化はないのに500人がフォローしてくれて、 本当に感謝しています。 特に、台湾の一角獣計画の李恵貞さん。 彼女のおかげで私たちのやっていたことが意味があることがわかり励まされました。 - これから出来るだけ中国語だけではなく、英語も、日本語も併記します。 未来も読書の楽しみをみんなと分かち合いたい、そして頑張っていきます。